Tuesday, January 2, 2018

เนื้อเพลง+แปลไทย How Far I'll Go(From "Moana") – Alessia Cara Lyrics+Thai tran


How Far I'll Go(From "Moana") – Alessia Cara



I've been staring at the edge of the water
ฉันเอาแต่จ้องมองไปยังสุดขอบน่านน้ำ
'Long as I can remember, never really knowing why
ตั้งแต่ที่ฉันจำความได้ แต่ฉันก็ไม่รู้เหตุผลเลยจริงๆว่าเพราะเหตุใด
I wish I could be the perfect daughter
ฉันอยากจะเป็นลูกสาวที่แสนจะเพอร์เฟคท์ของพ่อนะ
But I come back to the water, no matter how hard I try
แต่ฉันกลับมาอยู่กับท้องทะเลเสมอ ไม่ว่าฉันจะพยายามแค่ไหน
Every turn I take, every trail I track
ทุกๆโค้งที่ฉันเลี้ยว ทุกๆเส้นทางที่ฉันไล่ตามไป
Every path I make, every road leads back
ทุกๆเส้นทางที่ฉันสร้างขึ้นมา ถนนทุกๆสายมันก็พาฉันกลับมา
To the place I know, where I can not go, though I long to be
สถานที่ที่ฉันรู้จักดี ที่ที่ฉันไม่สามารถไปได้ ที่ที่ฉันคู่ควร
See the line where the sky meets the sea? It calls me
เห็นเส้นที่ท้องฟ้ากับท้องทะเลมันบรรจบกันมั้ย? มันกำลังเรียกหาฉันอยู่
And no one knows, how far it goes
และไม่มีใครรู้หรอกว่ามันจะสิ้นสุดลงที่ไหน
If the wind in my sail on the sea stays behind me
หากสายลมในใบเรือของฉันบนท้องทะเลคอยหนุนหลังฉันอยู่
One day I'll know, if I go there's just no telling how far I'll go
สักวันฉันก็จะได้รู้เอง หากฉันไปถึงนั่นได้ คงไม่มีใครบอกได้ว่าฉันจะไปได้ไกลเพียงใด
Go-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
โอ้ว
Go-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
โอ้ว
Go-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
โอ้ว
Go-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
โอ้ว
I know everybody on this island, seems so happy on this island
ฉันรู้จักทุกๆคนบนเกาะนี้ดี คนบนเกาะนี้ช่างมีความสุขจริงๆนะ
Everything is by design
ทุกๆอย่างมันถูกออกแบบมาหมดแล้ว
I know everybody on this island has a role on this island
ฉันรู้ว่าทุกคนบนเกาะนี้ต่างมีหน้าที่ของตัวเอง
So maybe I can roll with mine
บางทีฉันก็คงต้องเล่นไปตามบทบาทของฉัน
I can lead with pride, I can make us strong
ฉันจะชี้นำทุกคนด้วยศักดิ์ศรี ทำให้พวกเราแข็งแกร่ง
I'll be satisfied if I play along
ฉันคงจะมีความสุขได้มั้ง หากฉันเล่นไปตามบทบาทนี้
But the voice inside sings a different song
แต่เสียงที่อยู่ในใจฉันมันกลับร้องเพลงที่ต่างออกไป
What is wrong with me?
ฉันเป็นอะไรของฉันเนี่ย?
See the light as it shines on the sea? It's blinding
เห็นแสงสว่างที่สะท้อนอยู่บนท้องทะเลนั่นมั้ย? มันสว่างจ้าสุดๆเลยนะ
But no one knows, how deep it goes
แต่ไม่มีใครรู้หรอกว่ามันลงไปลึกแค่ไหน
And it seems like it's calling out to me, so come find me
ดูเหมือนมันกำลังเรียกหาฉันอยู่เลย มาหาฉันสิ
And let me know, what's beyond that line, will I cross that line?
และบอกให้ฉันรู้ ว่าเบื้องหลังเส้นขอบฟ้านั่น ฉันจะข้ามมันไปได้มั้ย?
See the line where the sky meets the sea? It calls me
เห็นเส้นที่ท้องฟ้ากับท้องทะเลมันบรรจบกันมั้ย? มันกำลังเรียกหาฉันอยู่
And no one knows, how far it goes
และไม่มีใครรู้หรอกว่ามันจะสิ้นสุดลงที่ไหน
If the wind on my sail in t he sea stays behind me
หากสายลมในใบเรือของฉันบนท้องทะเลคอยหนุนหลังฉันอยู่
One day I'll know, how far I'll go
สักวันฉันก็จะได้รู้เอง หากฉันไปถึงนั่นได้ คงไม่มีใครบอกได้ว่าฉันจะไปได้ไกลเพียงใด



Cr. Lyrics by Musixmatch.com

0 comments:

Post a Comment


Top